Related

DO NOT USE FOR THE MOMENT - BITS IN RED NEED CHECKING AND ENGLISH QUESTIONS NEED TRANSLATING. ONCE THE FORM IS READY FOR USE PLEASE DELETE THIS MESSAGE SO THE FORM WILL START WITH THE BRT LOGO.

The 27th BRT annual meeting will take place on Thursday, 16 April 2026.

No later than 24 February, please complete this webform to indicate during which session(s) your main BRT participant might be interested in giving a formal speech/presentation or making a comment. (By "main BRT participant" we mean your company/organisation's senior-level participant who will be sat physically/virtually at the main table and will have speaking rights.)

If you have any questions please email roundtable@eu-japan.eu

 

27回 日・EUビジネス・ラウンドテーブル年次会合を0416日に開催いたします。

貴社からの主なご出席者様が、どのセッションでご発言枠をご希望か、こちらの登録フォームより224日までにご入力をお願いいたします。
主なご出席者様とは、メインテーブルに(会議場またはオンラインで)着かれ、発言権を持つ方を指します。)

ご不明点がございましたら、こちらのEメールアドレス宛にご連絡ください。roundtable@eu-japan.eu

Which side of the BRT is your company / organisation a member of? / 以下より該当するものをお選びください
Who will be your main participant? / 主なご出席者様は次のうちどちらですか
- his/her name appears on the official list of Members
/ お名前がメンバーリストに掲載されている方
- someone else who will attend virtually/physically on behalf of my company's BRT Member, taking his/her place at the (virtual) main table
/ プリンシパルの代理として参加される方
By "main participant" we mean the person seated (virtually or physically) at the main table and having speaking rights.
主なご出席者様とは、メインテーブルに(会議場またはオンラインで)着かれ、発言権を持つ方を指します。


 

Who will be your company's "Representative"? / 代理ご出席者様情報
Please provide more information / ご出席者様情報

Please provide additional information on who your main participant will be (s)he will be seated (virtually or physically) at the main table.
メインテーブルに(会議場またはオンラインにて)着席される方の情報をご入力ください。

Please enter the name of your organisation.
組織名を英語で入力してください。
Which session will your organisation actively take part in? / ご参加されるセッションについて

Whilst your organisation can attend the whole annual meeting, please indicate which one session your main participant would like speaking rights for.
すべてのセッションにご参加いただけますが、ご発言枠を希望されるセッションをお選びください。

How does (s)he expect to join the meeting / 会議にはどのような形でご参加予定でしょうか(現地/オンライン)
Speaking slot
Would you company's main participant like a specific speaking slot? / 貴社のご出席者におかれまして、ご発言ご希望のセッションがございましたらお知らせください。
If you select "Yes", a list of sessions will appear for you to choose from.
「はい」を選択すると、セッションのリストが表示されますので、ご発言枠を希望されるセッションをご選択ください。
(S)he will decide on the day and should (s)he wish to speak will indicate that during the session(s) concerned.
当日発言を希望する場合は、セッション中に挙手します。
Please select (all) the sessions during which your company might be interested in speaking / ご発言を希望されるセッションを(すべて)選択してください

Click here to access the latest public (draft) version of the agenda for the annual meeting.
Please note that the number of comment slots for each session has been estimated and assumes that all speakers (from the BRT and from the Authorities or elsewhere keep to their allocated time).

The co-Chairs will take speaking slot requests into account when allocating places, but it may not be possible to grant each request given the limited number of presentation and comment slots for each session. During the meeting, if time permits the co-Chairs will also allow people who have not pre-booked a slot to speak.

If your company is NOT interested in either presenting or making a comment during a particular session, please select "Staying silent / deciding on the day".

年次総会のアジェンダの最新版(ドラフト)はこちらからご覧いただけます。
各セッションの発言枠数は、ご発言者様全員が持ち時間内に発言することを前提とした数であることにご留意ください。

共同議長はご希望を考慮してご発言枠を決めますが、各セッションの発表・コメント枠には限りがあるため、すべてのご希望にお応えできない可能性があることをご了承ください。会議中時間が許せば、事前にご発言枠を予約されていない方にも共同議長が発言を許可します。

なお、特定のセッションでの発表やコメントを希望されない場合は、「発言を希望しない、または当日決める」を選択してください。

Working Party Reports & Discussion; Presentation of the Joint Recommendations /ワーキング・パーティー報告・討議/共同提言の発表

This year, we extended the time allocated for the Working Party activity report to 15 minutes at the Annual Meeting. The intention behind this change is to ensure that all member companies can share and understand each Working Party’s achievements over the past year and the key points of their recommendations.

Of the 15 minutes assigned to each Working Party, approximately 7 minutes will be used for reports from the WP leader(s), and around 8 minutes will be allocated for comments and input from participating member companies.

If you would like to offer comments during the 8 minute discussion, please review the recommendation document in advance and inform the secretariat ahead of time (via this webform).

Please keep your comments concise and focused on the working party recommendations, given the limited time we have. If time permits on the day, we also plan to accept real time comments.

 

本年の年次会合では、ワーキング・パーティ(WP)の活動報告に充てる時間を15分拡充いたしました。これは、過去1年間における各WP活動成果および提言の要点について、メンバーの皆様に広く共有し、ご理解いただくことを目的としております。

各ワーキング・パーティ(WP)に割り当てられた15分のうち、約7分をWPリーダーによる活動報告に、残りの約8分を参加メンバー企業からのコメントおよび意見交換とする予定です。

時間に限りがあるため、コメントはワーキング・パーティの提言内容に沿って、簡潔にお願いいたします。
なお、当日の進行状況によっては、その場でのご発言も受け付ける予定です。

8分間のディスカッションにおいてコメントをご希望の場合は、事前に提言書をご確認のうえ、本ウェブフォームを通じて、あらかじめ事務局までお知らせください。

Working Party Reports / ワーキングパーティーによる報告
Only Working Party Leaders or their Representatives can chose this option
こちらを選択できるのは、WPのリーダーまたはWPの代表者のみです。

Only Working Party Leaders (or their Representatives) will be able to give the WP Presentations. Each mini-WP session will begin with a 7-minute presentation. Should both WP Leaders wish to speak they should divide the time accordingly.

[INSERT JAPANESE TEXT]

 

 

 

Working Party Discussion /ワーキングパーティーについてのディスカッション
Please select this option if your company would be interested in giving a 2-minute reaction / comment during the WP discussion time
WPのディスカッション時間中に、2分程度のリアクション/コメントを行うことにご関心がある場合は、こちらの選択肢を選択してください。

If you would like to offer comments during the 8 minute discussion, please review the recommendation document in advance and inform the secretariat ahead of time (via this webform). Please keep your comments concise and focused on the working party recommendations, given the limited time we have. If time permits on the day, we also plan to accept real time comments.

[INSERT JAPANESE TEXT]

During which of the WP discussions would you like to make a comment?/どのワーキングパーティーのディスカッションにおいてコメントをご希望ですか?
Panel Discussions /パネルセッション

The three panel discussions will address "Global Trade", "Economic Security" and "Industrial Competitiveness". Each session will last 75 mins and will include 30 minutes of presentations and 45 mins of Q&A/discussion.

The 30 minutes of presentation wil be divided into:

  • 2x 5-minute presentation slots for the BRT's EU-side
  • 2x 5-minute presentation slots for the BRT's Japan-side
  • 1x 5-minute presentation slot for the EU Authorities
  • 1x 5-minute presentation slot for the Government of Japan.

The 45 minutes of Q&A/discussion will allow Principal Members and Representatives to make interventions of up to 3 minutes in length and for the session's panellists to respond. Interventions can either be pre-booked via this webform or requested spontaneously on the day.

3つのパネルディスカッションでは、「グローバル貿易」「経済安全保障」「産業競争力」をテーマとして取り上げます。各セッションは75分間で、うち30分をプレゼンテーション、45分を質疑応答およびディスカッションとする予定です。

30分間のプレゼンテーションは、以下のとおり構成されます。

  • BREU側:5分×2枠

  • BRT日本側:5分×2枠

  • EU当局:5分×1枠

  • 日本政府:5分×1枠

以上、計30分となります。

45分間の質疑応答・ディスカッションでは、プリンシパルメンバーおよび代表者の皆様に、1回あたり最大3分のご発言をいただき、これに対して当該セッションのパネリストが回答する形式を予定しております。
ご発言は、本ウェブフォームを通じて事前にお申し込みいただくことも、当日その場でご希望いただくことも可能です。

PANEL DISCUSSION #1 - Global Trade / パネルディスカッション(第1部):「グローバル貿易」
Please select this option if your company would be interested in giving a formal 5-minute presentation / speech
5分のプレゼンテーション又はスピーチを希望される場合はこちらを選択してください。
Please select this option if your company would be interested in giving a 2-minute reaction / comment during the discussion time
2分間のコメントを質問と討議の際に希望される場合はこちらを選択してください。
Please select this option if your company is not seeking a speaking slot for this session
このセッションでの発言枠を希望されない場合は、こちらを選択してください。

During Panel Discussion 1 (Global Trade), there will be up to 4 presentation slots (2 for each side) and several 2-minute comment slots to be shared between both sides. Each presenter can have a maximum of 2 slides (they should be prepared in widescreen 16:9 format). People giving comments cannot use slides.
テーマ別討議1では、発表枠を4つまで(日本側EU側それぞれ2つ)、双方からのコメントを数枠設けています。プレゼンターはスライドを2枚まで(16:9のワイドスクリーンでご用意ください)ご使用いただけます。コメント枠ではスライドは使用できません。

PANEL DISCUSSION #2 - Economic Security / パネルディスカッション(第2部):経済安全保障
Please select this option if your company would be interested in giving a formal 5-minute presentation / speech
5分のプレゼンテーション又はスピーチを希望される場合はこちらを選択してください。
Please select this option if your company would be interested in giving a 2-minute reaction / comment during the discussion time
2分間のコメントを質問と討議の際に希望される場合はこちらを選択してください。
Please select this option if your company is not seeking a speaking slot for this session
このセッションでの発言枠を希望されない場合は、こちらを選択してください。

During Panel Discussion 2 (Economic Security), there will be up to 4 presentation slots (2 for each side) and several 2-minute comment slots to be shared between both sides. Each presenter can have a maximum of 2 slides (they should be prepared in widescreen 16:9 format). People giving comments cannot use slides.
テーマ別討議2では、発表枠を4つまで(日本側EU側それぞれ2つ)、双方からのコメントを数枠設けています。プレゼンターはスライドを2枚まで(16:9のワイドスクリーンでご用意ください)ご使用いただけます。コメント枠ではスライドは使用できません。

PANEL DISCUSSION #3 - Industrial Competitiveness / パネルディスカッション(第3部):産業競争力
Please select this option if your company would be interested in giving a formal 5-minute presentation / speech
5分のプレゼンテーション又はスピーチを希望される場合はこちらを選択してください。
Please select this option if your company would be interested in giving a 2-minute reaction / comment during the discussion time
2分間のコメントを質問と討議の際に希望される場合はこちらを選択してください。
Please select this option if your company is not seeking a speaking slot for this session
このセッションでの発言枠を希望されない場合は、こちらを選択してください。

During Panel Discussion 3 (Industrial Competitiveness), there will be up to 4 presentation slots (2 for each side) and several 2-minute comment slots to be shared between both sides.

If you would like to make a comment please indicate that. People giving comments cannot use slides. The EU-side presentation slots have already been assigned. 

 

パネルディスカッション3(産業競争力)では、最大4枠のプレゼンテーション枠(欧州側2枠、日本側2枠)に加え、日欧双方で共有する2分程度のコメント枠を複数設ける予定です。

コメントをご希望の場合は、その旨ご明示ください。なお、コメント発言者はスライドの使用はできません。
また、欧州側のプレゼンテーション枠については、すでに割り当てが確定しております。

Panel Discussions /パネルセッション
PANEL DISCUSSION #1 - Global Trade/パネルディスカッション(第1部):「グローバル貿易」

During Panel Discussion 1 (Global Trade), there will be up to 4 presentation slots (2 for each side) and several 2-minute comment slots to be shared between both sides.
If you would like to make a comment please indicate that. People giving comments cannot use slides. The EU-side presentation slots have already been assigned. 

 

パネルディスカッション1(グローバル貿易)では、最大4枠のプレゼンテーション枠(EU側2枠、日本側2枠)に加え、日EU双方で共有する2分程度のコメント枠を複数設ける予定です。

コメントをご希望の場合は、その旨ご明示ください。なお、コメント発言者はスライドの使用はできません。
また、欧州側のプレゼンテーション枠については、すでに割り当てが確定しております。

PANEL DISCUSSION #2 - Economic Security/ パネルディスカッション(第2部):経済安全保障

During Panel Discussion 2 (Economic Security), there will be up to 4 presentation slots (2 for each side) and several 2-minute comment slots to be shared between both sides.
If you would like to make a comment please indicate that. People giving comments cannot use slides. The EU-side presentation slots have already been assigned. 

 

パネルディスカッション2(経済安全保障)では、最大4枠のプレゼンテーション枠(EU側2枠、日本側2枠)に加え、日EU双方で共有する2分程度のコメント枠を複数設ける予定です。

コメントをご希望の場合は、その旨ご明示ください。なお、コメント発言者はスライドの使用はできません。
また、欧州側のプレゼンテーション枠については、すでに割り当てが確定しております。

PANEL DISCUSSION #3 - Industrial Competitiveness/ パネルディスカッション(第3部):産業競争力

During Panel Discussion 3 (Industrial Competitiveness), there will be up to 4 presentation slots (2 for each side) and several 2-minute comment slots to be shared between both sides.
If you would like to make a comment please indicate that. People giving comments cannot use slides. The EU-side presentation slots have already been assigned. 

 

パネルディスカッション3(産業競争力)では、最大4枠のプレゼンテーション枠(EU側2枠、日本側2枠)に加え、日EU双方で共有する2分程度のコメント枠を複数設ける予定です。

コメントをご希望の場合は、その旨ご明示ください。なお、コメント発言者はスライドの使用はできません。
また、欧州側のプレゼンテーション枠については、すでに割り当てが確定しております。

Defence Task Force Report

During this 15-minute session, thyssenkrupp and/or MHI as co-leaders of the BRT Task Force on Defence will present the Task Force's Report.

この15分間のセッションでは、BRT防衛タスクフォースの共同リーダーであるthyssenkruppおよび/または三菱重工業が、同タスクフォースの報告書について発表を行います。

DEFENCE TASK FORCE REPORT /防衛タスクフォースについての報告
Please select this option if your company (thyssenkrupp or MHI) would be interested in giving a formal 5-minute presentation / speech
5分のプレゼンテーション又はスピーチを希望される場合はこちらを選択してください。
Please select this option if your company (Merck or NEC) would like to give a reaction to the report
[INSERT JAPANESE TEXT]
Please select this option if your company is not seeking a speaking slot for this session
このセッションでの発言枠を希望されない場合は、こちらを選択してください。
Please check and confirm / 以下をご確認ください
Have you / that person already (been) registered via the official BRT 16 April registration form? / ご発言者様はBRT2026年次会合ご出席登録フォームにすでに参加登録いただいていますか
Please select "Yes" ONLY if the person concerned has already been registered via the main registration webform
/ご発言者予定者様がBRT2026年次会合ご出席登録フォームにすでにご登録済みの場合のみ、こちらをご選択ください。

If the person has NOT yet been registered as a participant please complete this webform. Registration for the BRT annual meeting is a separate process to requesting a speaking slot.
まだ参加登録をされていない場合は、こちらのwebフォームより参加登録をお願いいたします。参加登録は、こちらの発言希望枠登録とは別のフォームからの登録が必要です。

Your details / ご入力者様情報

Please give us your contact details so Merck / NEC / the BRT Secretariat can get back to you. A copy of your answers will be sent automatically to the email address you give.
共同議長会社またはBRT事務局よりご連絡差し上げることがございますので、こちらのフォームにご入力いただいている方のご連絡先を入力してください。
また、ご登録いただいた内容は、こちらにご入力いただいたEメールアドレスに自動的に送信されます。

CAPTCHA
Subscribe to
our newsletters

The EU-Japan Centre currently produces 5 newsletters :

  • EU-Japan NEWS - our flagship newsletter covering the Centre's support services, information about EU (or Member States) - Japan cooperation
  • Japanese Industry and Policy News
  • “About Japan” e-News (Only available for EU companies / EU organisations)
  • Japan Tax and Public Procurement Weekly Tender Digest (Only available for EU companies / EU organisations)
  • Tech Transfer Helpdesk Newsletter
Subscribe